需要紧急/危机支持? 访问 紧急情况.
For tools 和 tips to help support your friends 和 get help for your own mental health, visit SeizeTheAwkward.org.
痛苦的迹象
精神疾病的症状是什么? 如果是学生, 朋友或爱人看起来不像他们自己, 你如何区分坏心情和更严重的事情呢?
- 感到焦虑或担心
- 感到沮丧或不开心
- 情感的爆发
- 睡眠问题
- 体重或食欲改变
- 安静或孤僻
- 药物滥用
- 感到内疚或毫无价值
- 感到沮丧或不开心
如果你关心某人,问问他们你能帮什么忙. 他们的第一步应该是去看医生或其他医疗保健专业人员.
帮助处于情感痛苦中的人的5个行动
1. 问
“你想自杀吗??"
2. 保证他们的安全
减少接触致命物品或地点.
3. 在那里
仔细倾听并承认他们的感受.
4. 帮助他们建立联系
拯救全国预防自杀热线号码:1-800-273-8255
5. 保持联系
在危机发生后跟进并保持联系.
小时
春天 & 下降:
周一至周四:上午8点.m. - 7 p.m.
星期五:上午8点.m. - 5 p.m.
夏天 & 优惠:
星期一至五:上午8时至下午5时
何时推荐学生
对很多学生来说, 上大学是一种令人满意的经历——新的挑战, 新朋友, 新想法, 但对其他人来说, 这可能很困难,有时甚至令人恐惧. 一些学生感到孤独和不确定. Old solutions to new problems are not always working, 和 they need help finding alternatives. Sometimes this inability to adjust leads to problems beyond transitory frustration or unhappiness, 他们需要专业的帮助.
教师, 工作人员, 父母, 和 other 学生s provide the link between troubled 学生s 和 咨询服务.
如果你有朋友, 学生, or know someone that you think might benefit from counseling there are different ways you can provide them with help. 取决于诸如即时性等因素, 严重程度, 以及相关各方, 你应该选择适当的步骤来帮助别人.
- 与学生私下交谈.
- 仔细听.
- 表现出关心和兴趣.
- 避免批评或听起来武断.
- 把学生告诉你的要点重复一遍.
- 只要你觉得舒服,就尽量多参与. 当保持在现实的范围内,扩展自己是一种令人满意的经历.
- 如果学生拒绝帮助,而你担心, 联系心理咨询服务,谈谈你的担忧.
- Use 咨询服务 as a resource 和 discuss how a Counselor can be helpful to the 学生.
转介程序
If you are concerned about a 学生 但 are uncertain about the appropriateness of a referral, 随时打电话给咨询服务中心咨询.
如果情况紧急, 当学生和你在一起的时候,打电话给办公室, “学生需要立即预约."
The 学生 can be walked down 和 be seen by a counselor as soon as one becomes available. 该学生将被视为无预约咨询, which is a one time meeting with the counselor to help the client process their presenting concerns 和 identify coping skills to begin feeling better.
父母, 如果您想知道我们的服务是否最适合您的孩子, you are welcome to come into our 办公室 with your child for their initial appointment or call in 和 ask to speak to a clinician regarding our services.
你的学生, 和其他两百万人一起, 即将进入一个既令人兴奋又令人恐惧的时代, 一段欢乐时光, 疼痛, 发现, 和失望. 这些学生开始了他们人生的四年. 他们离开的时候会和开始的时候大不相同. 我们想和你一起找到他们需要的帮助
你和你的儿子或女儿一起进入这个时期. 你会经历和他们一样的快乐和失败——间接的, 但同样生动或令人心痛.
<但ton aria-controls="collapse-2244201" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244201" data-toggle="collapse" type="但ton"> 不要问他们是否想家 但ton>
联想的力量可能是件危险的事情. (一个朋友曾经告诉我, “我甚至没有想家的念头, 有那么多新事物在发生, 直到我妈妈在第一个周末打电话问我:“你想家吗??“然后我恍然大悟.)
开学的前几天/几周是充满了各种活动和朋友的, 和 the challenge of meeting new people 和 adjusting to new situations takes a majority of a freshman's time 和 concentration. So, 除非他们被善意的父母提醒, 他们可能会逃离乡愁带来的孤独和沮丧. 而且,即使他们在最初的几周没有告诉你,他们也会想念你.
<但ton aria-controls="collapse-2244206" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244206" data-toggle="collapse" type="但ton"> 写 但ton>
Although freshmen are typically eager to experience all the away-from-home independence they can in those first weeks, 大多数人仍然渴望家庭纽带和这种纽带带来的安全感. 敏感的父母可能会把这种独立的浪潮误解为拒绝, 但 I'd bet that most freshmen (although 99% won't ever admit it) would give anything for some news of home 和 family, 不管这对你来说多么平凡. 没有什么比一个星期的空邮箱更令人沮丧的了. (警告——不要指望你写的每封信都能得到回复. 的you-write-one, 大学生并不总是遵循“写一个”的顺序, 所以准备好迎接一些未回复的信件吧.)
<但ton aria-controls="collapse-2244211" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244211" data-toggle="collapse" type="但ton"> 问几个问题 但ton>
College freshmen are cool (or so they think) 和 have a tendency to resent interference with their newfound lifestyle, 但 most still desire the security of knowing that someone is still interested in them.
Parental curiosity can be obnoxious 和 alienating or relief giving 和 supportive depending on the attitudes of the persons involved. "I have a right to know" tinged questions, with ulterior motives or the nag should be avoided. 然而, honest inquiries 和 other "between friends" communication 和 discussion will do much to further the parent-freshman relationship.
<但ton aria-controls="collapse-2244216" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244216" data-toggle="collapse" type="但ton"> 期待改变 但ton>
你的学生会在最初的几个月里发生巨大的变化, 在四年多的时间里,或者介于这两者之间。). 这是自然的,不可避免的,它可以是鼓舞人心的和美丽的. 通常,这是一件令人头疼的事.
大学和与之相关的经历可以影响社会的变化, 职业, 以及个人行为选择. 一个时髦的壁花可能会成为兄弟会的甜心, 一个医学预科生可能会发现她根本不喜欢生物学, 或者一个高中激进分子可能成为大学的书呆子. 你不能阻止变化. 你可能永远不会理解它, 但这是在你的能力范围内(对你和你的学生有利)接受它.
Remember that your freshman will be basically the same person that you sent away to school, 除了兴趣的改变和性格的改变. 不要期望太多、太快. 成熟不是一个瞬间或一夜之间的过程, 和 you might well discover your freshman returning home with some of the habits 和 hang-ups, 但不成熟, 你以为他/她已经长大了. 要有耐心.
<但ton aria-controls="collapse-2244221" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244221" data-toggle="collapse" type="但ton"> 给他们学习的时间 但ton>
Starting college is so activity packed 和 friend jammed that it's often difficult to find time to study. When those precious moments are found, it is important that interruptions be few 和 far between. 没有什么比在一个高效的学习过程中更令人沮丧的了, 不会很快被别人打断,让你去倒垃圾. 你所有的学习都立刻被抛在脑后. It's probably best is the 学生 is familiarized or forewarned of the assigned chores. 因此,希望在学习之前或完成后完成.
<但ton aria-controls="collapse-2244226" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244226" data-toggle="collapse" type="但ton"> 信任他们 但ton>
Finding oneself is a difficult enough process without feeling that the people whose opinions you respect most are second-guessing your own second-guessing.
One of the most important things my Mom ever wrote me in my four years of college was this: "I love you 和 want for you all the things that make you happiest; 和 I guess you, 不是我, 是最了解这些东西的人吗.这是她在我大四的时候写的. 如果你很聪明,你就会相信它,认真对待它,现在就说出来.
<但ton aria-controls="collapse-2244231" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244231" data-toggle="collapse" type="但ton"> 别担心 但ton>
为人父母是一项吃力不讨好的工作,尤其是在大学期间. 给予很多,索取很少.
通常情况下,当大一新生遇到太多麻烦(考试不及格)时, 结束的恋情和缩水的t恤都在一天之内)唯一可以求助的地方, 写或拨是家. 不幸的是, 这通常是唯一一次强烈地感受到交流的冲动, 所以你永远不会知道我的论文得了A, 新男友, 或者国内的胜利.
在这些危机时刻,你的学生可以卸下烦恼或眼泪和, 宣泄之后, 回归日常生活, 如释重负, 当你承受负担或忧虑时.
要有耐心 with those nothing-is-going-right-I-hate-this-place phone calls or letters. You're providing a real service as an advice dispenser, sympathetic ear, or punching bag. Granted, it's a service that makes you feel lousy, 但 it works wonders for a frustrated 学生.
<但ton aria-controls="collapse-2244236" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244236" data-toggle="collapse" type="但ton"> 访问 但ton>
访问s by 父母 (especially when accompanied by shopping sprees 和/or dinners out) are another part of the first-year events that freshmen are reluctant to admit liking, 但是我非常感激. 请注意... 假装对这些拜访不屑一顾只是一年级综合症的另一种表现.
These visits give the 学生 a chance to introduce some of the important people in both of his/her now important worlds (home 和 school) to each other. 另外, 这是父母熟悉(和)孩子的一种方式, 希望, 对学生的新活动有更多的了解, 承诺, 和朋友. 一时兴起的惊喜通常是不受欢迎的. (Preemption of a planned weekend of studying or other activities can have disastrous results). It's usually best to wait for a pre-planned weekend to see your 学生 和 the school; that way you may even get to see a clean room. 当你来访时,记得尊重学生的隐私. 不要翻他们的衣柜, 抽屉, or refrigerators; don't turn on their answering machines to listen to their messages.
<但ton aria-controls="collapse-2244241" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244241" data-toggle="collapse" type="但ton"> “他们生命中最美好的时光” 但ton>
大一(以及其他三年)可能充满了优柔寡断, 不安全感, 失望, 和, 最重要的是, 错误. 它们也充满了发现, 灵感, 好时光, 和人民, 但, 除了现在回想起来, 突出的不是好的一面.
It took awhile (和 the help of some good friends) for me to realize that I was normal 和 that my afternoon movie/paperback novel perceptions of what college was all about were inaccurate. 我花了一段时间才接受不快乐, 害怕, 困惑, 不喜欢的人, 和犯错(换句话说), (接受我)都是演出的一部分, 这些都是新现实的一部分, 这都是成长的一部分. 我父母花了一段时间才接受.
任何相信所有的大学生都能取得好成绩的父母, 知道他们想要主修什么, 周末活动满满, 交成千上万的亲密朋友, 无忧无虑地生活, 无忧无虑的生活是错误的. 那些认为受过大学教育就不会犯错的父母也是如此. 父母 that perpetuate 和 insist upon the best years stereotype are working against their child's already difficult self-development. Those that accept 和 underst和 the highs 和 lows of their 学生's reality are providing the support 和 encouragement where it's needed most.
<但ton aria-controls="collapse-2244276-0" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left" data-target="#collapse-2244276-0" data-toggle="collapse" type="但ton"> 教师指南 & 工作人员 但ton>
何时推荐学生
对很多学生来说, 上大学是一种令人满意的经历——新的挑战, 新朋友, 新想法, 但对其他人来说, 这可能很困难,有时甚至令人恐惧. 一些学生感到孤独和不确定. Old solutions to new problems are not always working, 和 they need help finding alternatives. Sometimes this inability to adjust leads to problems beyond transitory frustration or unhappiness, 他们需要专业的帮助.
教师, 工作人员, 父母, 和 other 学生s provide the link between troubled 学生s 和 咨询服务.
如果你有朋友, 学生, or know someone that you think might benefit from counseling there are different ways you can provide them with help. 取决于诸如即时性等因素, 严重程度, 以及相关各方, 你应该选择适当的步骤来帮助别人.
- 与学生私下交谈.
- 仔细听.
- 表现出关心和兴趣.
- 避免批评或听起来武断.
- 把学生告诉你的要点重复一遍.
- 只要你觉得舒服,就尽量多参与. 当保持在现实的范围内,扩展自己是一种令人满意的经历.
- 如果学生拒绝帮助,而你担心, 联系心理咨询服务,谈谈你的担忧.
- Use 咨询服务 as a resource 和 discuss how a Counselor can be helpful to the 学生.
转介程序
If you are concerned about a 学生 但 are uncertain about the appropriateness of a referral, 随时打电话给咨询服务中心咨询.
如果情况紧急, 当学生和你在一起的时候,打电话给办公室, “学生需要立即预约."
The 学生 can be walked down 和 be seen by a counselor as soon as one becomes available. 该学生将被视为无预约咨询, which is a one time meeting with the counselor to help the client process their presenting concerns 和 identify coping skills to begin feeling better.
<但ton aria-controls="collapse-2244276-1" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244276-1" data-toggle="collapse" type="但ton"> 给父母的建议 & 家庭成员 但ton>
父母, 如果您想知道我们的服务是否最适合您的孩子, you are welcome to come into our 办公室 with your child for their initial appointment or call in 和 ask to speak to a clinician regarding our services.
你的学生, 和其他两百万人一起, 即将进入一个既令人兴奋又令人恐惧的时代, 一段欢乐时光, 疼痛, 发现, 和失望. 这些学生开始了他们人生的四年. 他们离开的时候会和开始的时候大不相同. 我们想和你一起找到他们需要的帮助
你和你的儿子或女儿一起进入这个时期. 你会经历和他们一样的快乐和失败——间接的, 但同样生动或令人心痛.
<但ton aria-controls="collapse-2244201" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244201" data-toggle="collapse" type="但ton"> 不要问他们是否想家 但ton>
联想的力量可能是件危险的事情. (一个朋友曾经告诉我, “我甚至没有想家的念头, 有那么多新事物在发生, 直到我妈妈在第一个周末打电话问我:“你想家吗??“然后我恍然大悟.)
开学的前几天/几周是充满了各种活动和朋友的, 和 the challenge of meeting new people 和 adjusting to new situations takes a majority of a freshman's time 和 concentration. So, 除非他们被善意的父母提醒, 他们可能会逃离乡愁带来的孤独和沮丧. 而且,即使他们在最初的几周没有告诉你,他们也会想念你.
<但ton aria-controls="collapse-2244206" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244206" data-toggle="collapse" type="但ton"> 写 但ton>
Although freshmen are typically eager to experience all the away-from-home independence they can in those first weeks, 大多数人仍然渴望家庭纽带和这种纽带带来的安全感. 敏感的父母可能会把这种独立的浪潮误解为拒绝, 但 I'd bet that most freshmen (although 99% won't ever admit it) would give anything for some news of home 和 family, 不管这对你来说多么平凡. 没有什么比一个星期的空邮箱更令人沮丧的了. (警告——不要指望你写的每封信都能得到回复. 的you-write-one, 大学生并不总是遵循“写一个”的顺序, 所以准备好迎接一些未回复的信件吧.)
<但ton aria-controls="collapse-2244211" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244211" data-toggle="collapse" type="但ton"> 问几个问题 但ton>
College freshmen are cool (or so they think) 和 have a tendency to resent interference with their newfound lifestyle, 但 most still desire the security of knowing that someone is still interested in them.
Parental curiosity can be obnoxious 和 alienating or relief giving 和 supportive depending on the attitudes of the persons involved. "I have a right to know" tinged questions, with ulterior motives or the nag should be avoided. 然而, honest inquiries 和 other "between friends" communication 和 discussion will do much to further the parent-freshman relationship.
<但ton aria-controls="collapse-2244216" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244216" data-toggle="collapse" type="但ton"> 期待改变 但ton>
你的学生会在最初的几个月里发生巨大的变化, 在四年多的时间里,或者介于这两者之间。). 这是自然的,不可避免的,它可以是鼓舞人心的和美丽的. 通常,这是一件令人头疼的事.
大学和与之相关的经历可以影响社会的变化, 职业, 以及个人行为选择. 一个时髦的壁花可能会成为兄弟会的甜心, 一个医学预科生可能会发现她根本不喜欢生物学, 或者一个高中激进分子可能成为大学的书呆子. 你不能阻止变化. 你可能永远不会理解它, 但这是在你的能力范围内(对你和你的学生有利)接受它.
Remember that your freshman will be basically the same person that you sent away to school, 除了兴趣的改变和性格的改变. 不要期望太多、太快. 成熟不是一个瞬间或一夜之间的过程, 和 you might well discover your freshman returning home with some of the habits 和 hang-ups, 但不成熟, 你以为他/她已经长大了. 要有耐心.
<但ton aria-controls="collapse-2244221" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244221" data-toggle="collapse" type="但ton"> 给他们学习的时间 但ton>
Starting college is so activity packed 和 friend jammed that it's often difficult to find time to study. When those precious moments are found, it is important that interruptions be few 和 far between. 没有什么比在一个高效的学习过程中更令人沮丧的了, 不会很快被别人打断,让你去倒垃圾. 你所有的学习都立刻被抛在脑后. It's probably best is the 学生 is familiarized or forewarned of the assigned chores. 因此,希望在学习之前或完成后完成.
<但ton aria-controls="collapse-2244226" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244226" data-toggle="collapse" type="但ton"> 信任他们 但ton>
Finding oneself is a difficult enough process without feeling that the people whose opinions you respect most are second-guessing your own second-guessing.
One of the most important things my Mom ever wrote me in my four years of college was this: "I love you 和 want for you all the things that make you happiest; 和 I guess you, 不是我, 是最了解这些东西的人吗.这是她在我大四的时候写的. 如果你很聪明,你就会相信它,认真对待它,现在就说出来.
<但ton aria-controls="collapse-2244231" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244231" data-toggle="collapse" type="但ton"> 别担心 但ton>
为人父母是一项吃力不讨好的工作,尤其是在大学期间. 给予很多,索取很少.
通常情况下,当大一新生遇到太多麻烦(考试不及格)时, 结束的恋情和缩水的t恤都在一天之内)唯一可以求助的地方, 写或拨是家. 不幸的是, 这通常是唯一一次强烈地感受到交流的冲动, 所以你永远不会知道我的论文得了A, 新男友, 或者国内的胜利.
在这些危机时刻,你的学生可以卸下烦恼或眼泪和, 宣泄之后, 回归日常生活, 如释重负, 当你承受负担或忧虑时.
要有耐心 with those nothing-is-going-right-I-hate-this-place phone calls or letters. You're providing a real service as an advice dispenser, sympathetic ear, or punching bag. Granted, it's a service that makes you feel lousy, 但 it works wonders for a frustrated 学生.
<但ton aria-controls="collapse-2244236" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244236" data-toggle="collapse" type="但ton"> 访问 但ton>
访问s by 父母 (especially when accompanied by shopping sprees 和/or dinners out) are another part of the first-year events that freshmen are reluctant to admit liking, 但是我非常感激. 请注意... 假装对这些拜访不屑一顾只是一年级综合症的另一种表现.
These visits give the 学生 a chance to introduce some of the important people in both of his/her now important worlds (home 和 school) to each other. 另外, 这是父母熟悉(和)孩子的一种方式, 希望, 对学生的新活动有更多的了解, 承诺, 和朋友. 一时兴起的惊喜通常是不受欢迎的. (Preemption of a planned weekend of studying or other activities can have disastrous results). It's usually best to wait for a pre-planned weekend to see your 学生 和 the school; that way you may even get to see a clean room. 当你来访时,记得尊重学生的隐私. 不要翻他们的衣柜, 抽屉, or refrigerators; don't turn on their answering machines to listen to their messages.
<但ton aria-controls="collapse-2244241" aria-exp和ed="false" class="btn btn-link btn-block text-left collapsed" data-target="#collapse-2244241" data-toggle="collapse" type="但ton"> “他们生命中最美好的时光” 但ton>
大一(以及其他三年)可能充满了优柔寡断, 不安全感, 失望, 和, 最重要的是, 错误. 它们也充满了发现, 灵感, 好时光, 和人民, 但, 除了现在回想起来, 突出的不是好的一面.
It took awhile (和 the help of some good friends) for me to realize that I was normal 和 that my afternoon movie/paperback novel perceptions of what college was all about were inaccurate. 我花了一段时间才接受不快乐, 害怕, 困惑, 不喜欢的人, 和犯错(换句话说), (接受我)都是演出的一部分, 这些都是新现实的一部分, 这都是成长的一部分. 我父母花了一段时间才接受.
任何相信所有的大学生都能取得好成绩的父母, 知道他们想要主修什么, 周末活动满满, 交成千上万的亲密朋友, 无忧无虑地生活, 无忧无虑的生活是错误的. 那些认为受过大学教育就不会犯错的父母也是如此. 父母 that perpetuate 和 insist upon the best years stereotype are working against their child's already difficult self-development. Those that accept 和 underst和 the highs 和 lows of their 学生's reality are providing the support 和 encouragement where it's needed most.